Como são calculados os preços da tradução?

Da Redação


Quando você está fazendo um pedido de tradução, o preço e o tempo são geralmente os fatores mais importantes a serem analisados. Quanto tempo leva para traduzir um manual de instruções para três idiomas? Quanto custa ter um site de produto traduzido para outro idioma? Existem maneiras de influenciar o preço além de pechinchar?  Aqui estão alguns exemplos para te ajudar a entender como funcionam as taxas de tradução.

O preço da tradução depende do tipo de documento que será traduzido. Então a taxa de tradução de um comunicado à imprensa custará mais do que um texto de marketing, ou um documento simples por exemplo. O par de idiomas (ou seja, os idiomas de origem e de destino) também afeta o preço. Por exemplo, traduções para o finlandês ou chinês costumam ser mais caras do que traduções para inglês ou para espanhol. Isso porque há menos tradutores de determinados tipos de idiomas do que para outros. A urgência do projeto de tradução também pode afetar o preço. Se a tradução necessitar ser excepcionalmente rápida, uma taxa de entrega expressa provavelmente será aplicada. Porém comunicados à imprensa e outros documentos de uma ou duas páginas são relativamente rápidos de traduzir e muitas vezes podem ser entregues em 24 horas. Um tradutor geralmente pode traduzir uma média de 2.000 palavras por dia. E existem empresas de tradução que trabalham com tradutores no mundo todo, como por exemplo a Protranslate.

A revisão também é um fator que afeta o preço de tradução. Ter o texto revisado por um revisor nativo ou outro tradutor significa que o texto será checado duas vezes. Isso porque a revisão visa buscar erros gramaticais e outros que possam passar despercebidos pelo primeiro tradutor. A revisão afeta o cronograma do projeto, mas apenas moderadamente. Um revisor geralmente pode verificar uma média de 1.500 palavras por hora.

Então sempre procure por empresas que realizem esses procedimentos que foram citados anteriormente. O preço pode variar também se você fizer grandes projetos com bastantes palavras. Isso porque geralmente o valor tende a diminuir quando existem mais de 1000 palavras por documento para tradução por exemplo.  

Cobertura do Jornal da Nova

Quer ficar por dentro das principais notícias de Nova Andradina, região do Brasil e do mundo? Siga o Jornal da Nova nas redes sociais. Estamos no Twitter, no Facebook, no Instagram e no YouTube. Acompanhe!